Автор |
Сообщение |
|
14/02/15 13:52
*HOTARU*
|
*HOTARU*
Мастер Беседы
|
Frezon wrote:я вот подумываю начать выкладывать перевод тех иероглифов,которые уже знаю,причём именно по урокам,так,как давали мне,но пока сомневаюсь :
Было бы здорово) Если возможно,то желательно с наглядными таблицами,рисунками и пр., так как просто большой объем текста будет утомителен.
|
Моя доброта имеет границы,особенно если ваша наглость стремится к бесконечности"©
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:27 28.05.11
Сообщений: 44444
IP:
...8.179.126
|
|
|
16/02/15 19:37
Freson
|
Freson
Мастер Беседы
|
*HOTARU* wrote: Было бы здорово) Если возможно,то желательно с наглядными таблицами,рисунками и пр., так как просто большой объем текста будет утомителен.
я буду отдельными постами писать,а то там слишком много выйдет.Но,учитывая пожелания,постараюсь сделать картинки-таблицы)
Сообщение отредактировано в 19:37 16.02.15
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:47 26.11.10
Сообщений: 49082
IP:
...6.20.24
|
|
|
25/02/15 17:48
OgriBah
|
OgriBah
Местный житель
|
Немного упоротых японских обучающих песенок на простую форму глаголов :
|
Фан-группа по Boku no hero academia! Вы всегда можете найти здесь новые главы!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:04 22.03.13
Сообщений: 1615
IP:
...5.207.193
|
|
|
04/03/15 20:52
*HOTARU*
|
*HOTARU*
Мастер Беседы
|
От мотива этой песни трудно отделаться хд)) Начитавшись о яп. глаголах было приятным узнать то,что глаголы не изменяются, в зависимости от рода, числа и падежа).Строить времена с ними,кажется, тоже не сложно (ну,или я мало об этом начиталась хд) Да,не мнее интересный момент - в отличие от других иностранных языков, в японском языке глагол ставится в конце предложения. Frezon,я рассчитываю на тебя
|
Моя доброта имеет границы,особенно если ваша наглость стремится к бесконечности"©
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:27 28.05.11
Сообщений: 44444
IP:
...8.179.126
|
|
|
05/03/15 18:52
OgriBah
|
OgriBah
Местный житель
|
*HOTARU* wrote:От мотива этой песни трудно отделаться хд)) Начитавшись о яп. глаголах было приятным узнать то,что глаголы не изменяются, в зависимости от рода, числа и падежа).Строить времена с ними,кажется, тоже не сложно (ну,или я мало об этом начиталась хд) Да,не мнее интересный момент - в отличие от других иностранных языков, в японском языке глагол ставится в конце предложения.
Сам он у меня в голове засел А вот по поводу глаголов: Единственное, что у них меняется, так это время, на прошедшее, ну и отрицительная форма. Если говорить о вежливой, ます(масу) форме, то там всё легко: masu меняется в прошедшем времени на mashita(машта), в отрицании на masen, в прошедшем отрицательном на masen deshita.Пример: ikimasu(иду), ikimasen(не иду), ikimashita(шёл), ikimasen deshita(не шёл). Как то так). С простой, る(ру) формой всё посложнее мальца будет. Примеров не будет, сам не до конца освоил её.
|
Фан-группа по Boku no hero academia! Вы всегда можете найти здесь новые главы!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:04 22.03.13
Сообщений: 1615
IP:
...5.207.193
|
|
|
05/03/15 23:10
*HOTARU*
|
*HOTARU*
Мастер Беседы
|
Значит с временами тут всё-таки попроще чем в инглише и немецком? Хотя 3 вида спряжений+исключения и 5 основ глаголов могут и убить весь позитив хд) А вообще,сколько времен в японском? :
Сообщение отредактировано в 01:31 20.03.15
|
Моя доброта имеет границы,особенно если ваша наглость стремится к бесконечности"©
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:27 28.05.11
Сообщений: 44444
IP:
...8.179.126
|
|
|
20/03/15 01:35
*HOTARU*
|
*HOTARU*
Мастер Беседы
|
Это оставлю тут,вдруг кто еще не добрался... Интересная дорамка и довольно познавательна) https://doramatv.live/nihonjin_no_shiranai_nihongo
|
Моя доброта имеет границы,особенно если ваша наглость стремится к бесконечности"©
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:27 28.05.11
Сообщений: 44444
IP:
...8.179.126
|
|
|
06/04/15 22:21
*HOTARU*
|
*HOTARU*
Мастер Беседы
|
Однажды в одной манге Гг-ня была названа "цуккоми".Перевода этого слова там не было,решила сама полюбопытствовать) Нарыла занимательное объяснение: В японской культуре популярен вид шутки, который называется “цуккоми”. Вот несколько примеров, которые я сочинял сам, так что это не совсем чистокровные японские цуккоми, но надеюсь, идею они передают:
– А денег у меня нет. Всё, что было, я на воду потратил. – Из-за тебя нам придётся идти пешком!!!
– Дурацкий выходной, проторчали весь день в магазине… – Ты сам нас сюда позвал!!!
– Всё, я пошёл. Завтра увидимся. – Сдай ключи перед тем, как уходить!!!
Не очень смешно, да? Идея цуккоми в том, чтобы резко, решительно указать на допущенную человеком глупость. Название происходит из парных комедийных выступлений, где участвуют “боке” (дурак) и “цуккоми” (придира). Дурак предлагает и делает глупости, а придира преувеличенно реагирует на них. Японцам это кажется смешным, европейцы в недоумении хлопают глазами. Но навести культурные мосты здесь проще, чем кажется.
Цуккоми – это обратная сторона иронии. Эти две формы юмора происходят из одного источника, хотя выглядят друг другу полной противоположностью. Но достаточно заменить одно другим, и примеры внезапно становятся смешными:
– А денег у меня нет. Всё, что было, я на воду потратил. – И что, автобус нас бесплатно повезёт?!
– Дурацкий выходной, проторчали весь день в магазине… – Конечно, это ведь мы тебя сюда притащили!
– Всё, я пошёл. Завтра увидимся. – А ключи за тебя Пушкин сдавать будет?!
Как европейцы не понимают цуккоми, так многие японцы не понимают иронии. Мы спрашиваем: “но что смешного просто указать на чужую ошибку?” Японец спросит: “что смешного сказать в ответ на глупость ещё большую глупость?” И хотя европейская культура понемногу проникает в Японию, обратное точно неверно: цуккоми без перевода в других языках не поймут. Так или иначе, если об этом правиле знать, перевести цуккоми очень легко. Просто разворачивайте их на 180 градусов и превращайте в иронию.
– А я цуккоми не перевёл. – Нашёл, чем гордиться
Автор void Source: http://www.boku.ru/2012/11/19/цуккоми-значит-ирония/
Вот,думаю, кто будет гнать на английский юмор,расскажу о цуккоми
|
Моя доброта имеет границы,особенно если ваша наглость стремится к бесконечности"©
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:27 28.05.11
Сообщений: 44444
IP:
...8.179.126
|
|
|
07/05/15 22:33
*HOTARU*
|
*HOTARU*
Мастер Беседы
|
С местоимением "я" в японском языке не так всё просто. Какое "я" применить к себе зависит от ситуации. Вариантов «я» УЙМА, и выбирать тот или иной вариант нужно в соответствии с тем, какого мы пола, возраста и социального статуса (то же относится и к нашему собеседнику).Сложно,да? Это вам не "последняя буква в алфавите" ,лол) 1) 私 — watashi — я
Стандартное «я», используется как мужчинами так и женщинами (но больше женщинами). Широко используется почти в любых ситуациях, так что можете спокойно придерживаться 私(=watashi) и не прогадаете.
2) 私 — watakushi — я
Обратите внимание, к предыдущему примеру добавился один лишь слог. Так же используется и мужчинами и женщинами. Что же поменялось? Поменялся уровень вежливости. 私(=watakushi) используется в официальных разговорах с людьми старше и выше по социальному статусу.
3) 僕 — boku — я (мужское)
Теперь у нас есть вариант для мужчин. Хотя вы вполне можете услышать 僕(=boku) и от девушки, только какая это будет девушка? Скорее всего, она будет немного мальчико-подобна и частенько будет проявлять себя с сильной стороны. А 僕(=boku) только подчеркнет ее стиль общения. Раньше 僕(=boku) считалось довольно фамильярным словом. но теперь оно используется мужчинами свободно в любых ситуациях.
4) 俺 — ore — я (мужское)
С 俺(=ore) мы спускаемся ниже по уровню вежливости. Это мужское «я», но, в отличие от 僕(=boku), мы можем употреблять его только с равными себе или с людьми младше себя. Что касается женского пола, то от девочек «пацанок» вы его тоже вполне можете услышать!
5) あたし — atashi — я (женское)
Итак, дошла очередь и до девочек. Если вы хотите добавить своей речи милый, женственный оттенок, то это слово для вас. Заметьте, что あたし(=atashi) даже пишется не «строгими», «сложными» кандзи, а каной.
6) 内 — uchi — я
Слово 内(=uchi), которое дословно означает «внутри», люди редко встречают, пока не приедут в Японию, где оно очень распространено. 内(=uchi) — это неформальное «я», не имеющее половой принадлежности. Женщины могут свободно использовать его в неформальных ситуациях, дабы избежать «миловидности» あたし(=atashi). Еще один вариант неформального «я» — こっち(=kocchi). こっち(=kocchi) часто используется среди друзей в повседневных ситуациях.
Не любители вдаваться в подробности могут дальше не читать, так как дальше пойдут устаревшие и военные формы «я». А любителей попрошу устроиться по удобнее и продолжать! : )
Устаревшие и военные формы:
7) わし — washi — я (мужское)
Часто わし(=washi), сокращение от 私(=watashi), можно услышать от пожилых мужчин. Оно является старомодным и довольно грубым (особо подчеркивает вашу разницу в возрасте и социальном статусе). В Кансайском диалекте сокращается до わい(=wai).
8 ) あたくし — atakushi — я (женское)
Тоже что и わし(=washi), только женский вариант. То есть используется женщинами в возрасте, подчеркивает их особое положение и является старомодным.
9) 自分 — jibun — я
Привычное нам 自分(=jibun) «сам» употребляется военными в качестве «я». Часто такое можно услышать в официальных переговорах и встречах.
10) 吾輩 — wagahai — я
Устаревшая форма «я» у взрослых мужчин высокого социального статуса. Есть такое известное сатирическое произведение Натсуме Сосеки 吾輩は猫である(=wagahai wa neko de aru) «Я Кот!».
11) 拙者 — sesshya — я (самурайское)
Дословно 拙者(=sesshya) означает «неуклюжий человек». Именно так из вежливости называли себя самураи. Ведь именно скромность, касательно своих возможностей, отличает самурая от обычного воина.
12) あたい — atai — я (женское, гейши)
Еще одно производное от あたし(=atashi). Это слово часто употреблялось куртизанками и гейшами. Но так как далеко не все знают о его происхождении, вы до сих пор можете услышать этот вариант женского «я».
13) 妾 — warawa — я (женское)
妾(=warawa) использовали, когда говорили о себе, жены самураев. Так же как и мужское самурайское «я», эта форма является скромной и, используя ее, женщина принижает себя перед собеседником.
Конечно, на этом список всевозможных «я» по-японски не заканчивается. Различных устаревших форм можно отыскать очень много и долго разбираться в их социальной принадлежности.Но для небольшого экскурса в современный (и не очень) японский язык, перечисленных вариантов вполне достаточно.
Теперь у вас есть весь необходимый инструментарий, для того чтобы в разных ситуациях представить себя по-разному. Плюс, наблюдение за тем,какою форму выберет ваш собеседник, сможет многое сказать о его характере и расположенности к вам. Source: http://www.yaponskii.com/uroki-yaponskogo-yazika/yaponskiy-dlya-nachinayushih/vsevozmozhnyie-variantyi-ya-po-yaponski.html
Сообщение отредактировано в 01:38 08.05.15
|
Моя доброта имеет границы,особенно если ваша наглость стремится к бесконечности"©
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:27 28.05.11
Сообщений: 44444
IP:
...8.179.126
|
|
|
20/07/15 12:25
Shido.
|
Shido.
Мастер Беседы
|
Ап.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:44 02.11.13
Сообщений: 11831
IP:
...5.97.44
|
|
|
10/10/15 23:15
Saku was here
|
Saku was here
Мастер Беседы
|
*HOTARU* wrote:Значит с временами тут всё-таки попроще чем в инглише и немецком? Хотя 3 вида спряжений+исключения и 5 основ глаголов могут и убить весь позитив хд) А вообще,сколько времен в японском? :
Да, гораздо проще(и слава богу! там и так сложностей хватает ._.) В японском только два времени: настоящее и прошедшее. Будущее выражается через форму настоящего, но самостоятельной формы для образования не имеет.)
|
Все ваши шаги перед дверью ничего не значат, если вы так и не вошли.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:07 07.03.14
Сообщений: 14748
IP:
...3.67.94
|
|
|
06/11/15 15:55
Хацу
|
Хацу
Начинающий
|
OgriBah wrote: 感じをわかりません、けどこのメサゲわかりました!
こん~ 「感じ」はちょっと間違った。IMEの手落ちけど・・・「漢字」はいい。漢字を知なければ運用しない。それではなぜ「けど」が読点の後ろにと、「は」がいないと、「メサゲ」じゃない(メッセージはいい) >_<
Сообщение отредактировано в 15:56 06.11.15
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 16:25 05.11.15
Сообщений: 11
IP:
...42.159.156
|
|
|
06/11/15 16:02
Хацу
|
Хацу
Начинающий
|
Lady Sakura wrote:Да, гораздо проще(и слава богу! там и так сложностей хватает ._.) В японском только два времени: настоящее и прошедшее. Будущее выражается через форму настоящего, но самостоятельной формы для образования не имеет.)
Ещё в японском есть прошедшее продолженное, настоящее продолженное, а ещё согласование времён в ССП и СПП, где важна последовательность употребления времён. А ещё есть куча наклонений и залогов, которые компенсируют собой количество времён, так что сама тема глагола в японском гораздо сложнее, чем в каком-нибудь английском или немецком, просто про эти тонкости вам на первых порах никто не будет рассказывать, чтобы не пугать х)
Сообщение отредактировано в 18:29 06.11.15
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 16:25 05.11.15
Сообщений: 11
IP:
...42.159.156
|
|
|
06/11/15 16:10
Кариока
|
Кариока
Местный житель
|
Хацу wrote:Ещё в японском есть прошедшее продолженное, настоящее продолженное, а ещё согласование времён в ССП и СПП, где важна последовательность употребления времён. А ещё есть куча наклонений и залогов, которые компенсируют собой количество времён, так что сама тема глагола в японском гораздо сложнее, чем в каком-нибудь английском или немецком, просто про эти тонкости вам на первых порах никто не будет рассказывать, чтобы не пугать х)
Вы меня уже "напугали" х) но ничего. я уже не боюсь. главное ведь что? не трусь!)
|
Жизнь - чертовски приятная штука!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:54 15.01.15
Сообщений: 4051
IP:
...88.122.97
|
|
|
06/11/15 19:02
Saku was here
|
Saku was here
Мастер Беседы
|
Хацу wrote: Ещё в японском есть прошедшее продолженное, настоящее продолженное, а ещё согласование времён в ССП и СПП, где важна последовательность употребления времён. А ещё есть куча наклонений и залогов, которые компенсируют собой количество времён, так что сама тема глагола в японском гораздо сложнее, чем в каком-нибудь английском или немецком, просто про эти тонкости вам на первых порах никто не будет рассказывать, чтобы не пугать х)
Настоящее продолженное и прошедшее продолженное не считаются отдельным временем ._. по крайней мере, ни я, ни преподаватели, ни мои знакомые не обозначали его за отдельное, хотя много раз спрашивали. Да и сами носители про это не говорили ни разу Но вообще, лично для меня глагол японского намного проще английского, и японский в принципе учится легче з_з А тонкости - они во всех языках свои, так что это нормально))
|
Все ваши шаги перед дверью ничего не значат, если вы так и не вошли.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:07 07.03.14
Сообщений: 14748
IP:
...3.67.94
|
|
|