|
Обсуждайте
Валик-Проджект
Днем рождения нашей команды по переводу манги Наруто можно считать 19 августа 2010 года. Именно в этот день мы и перевели 506 главу. С тех пор не пропускаем ни одной... Переводим Наруто и Весну юности Рока Ли... Полностью наш перевод выложен:rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4479615 Группа ВК: vk.
Правила обсуждения
|
Автор |
Сообщение |
|
28/05/13 01:03
Grineva
|
Grineva
Начинающий
|
"Валик-Проджект" О, Валики здесь? Отлично, ребята)) Пора познакомить читателей с вашим творчеством!У каждого есть история, когда и при каких обстоятельствах он начинает увлекаться страной, языком, жанром литературы. Интерес к Японии у одних начался с книг «Японцы» и «Ветка Сакуры», у других с аниме «Блич» или… с манги «Наруто». Но, когда бы и с чего бы вы не начали, вам захочется понять, что же из себя представляет японский характер, почему миллионы людей по всему миру, открыв однажды для себя Японию, с таким энтузиазмом погружаются в необычный и странный мир японской философии. Слишком странный, слишком необычный и слишком оторванный от общих мировых ценностей, и потому такой манящий своей уникальностью или… или современный, понятный и доступный мир, что открывается нам в черно-белых картинках с текстами справа-налево сверху-вниз… листах манги? А ведь сделать понятно и показать уникальность одновременно очень сложная задача, согласитесь. Вот поэтому так важен труд переводчика – не только сохранить правильно все «времена и инфинитивы», но передать ментальность и дух народа, показать через речь его психологию и философию, его цели и нравственность. Трудно справиться с такой задачей, не обладая знаниями, не любя ту историю в манге, что разворачивается на страницах журнала, не погружаясь в нее всем сердцем, проникая душой. В книге Эдуарда Вартаньяна "Путешествие в слово" есть замечательные слова - ода переводчикам. Вот они: ...идеальный переводчик не тот, кто сумеет дословно перевести текст с одного языка на другой. Это будет всего лишь мертвая фотография. Тут нужны рука и чутье художника, чтобы передал он не столько букву, сколько дух произведения, сохранив его национальный колорит и выразительность, изложив строй и особенности чужой речи средствами своего родного языка. Не буква, но дух!
Именно такой подход я вижу в работах команды Valik-Project: командный дух, целеустремленность, филигранная отточенность обработки сканов, безупречное владение русским литературным языком, тонкая ирония и юмор, соблюдение сроков выкладки новых глав – вот то, ради чего я, прочитав один раз главу манги «Наруто» в переводе VP, остаюсь поклонницей их мастерства. У ребят более ста глав в переводе. Найти их просто - три первые ссылки в гугле с волшебными словами "Валик Наруто" дадут ссылки на Рутрекер, группу ВКонтакте и Аниман. Прочитайте "Наруто" в переводе Валиков и вы убедитесь в правоте моих слов!Ребята из Valik-Projeсt, желаю найти здесь новых читателей, друзей, которым станет искренне интересно ваше творчество, и пусть вам хватает времени на любимое дело. Любимое вами и нами))) Интересных событий в манге!
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 00:44 06.06.13
|
Мы сделаем это благодаря кипучему и неукротимому духу ниндзя Конохи. С нами Сила Юности!(Гай-Сенсей)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:32 25.05.13
Сообщений: 130
IP:
...8.249.93
|
|
|
17/06/13 00:38
генерал Дариус
|
генерал Дариус
Начинающий
|
Поддерживаю предыдущего комментатора. Несмотря на то, что новые главы на русском от других команд зачастую выходят раньше, чем у Валика, его перевод качественнее, понятнее, грамотнее. Даётся русская транслитерация японских названий техник, что лично меня не может не радовать. Приятный шрифт, адекватный перевод звуков, литературность (не дословность) перевода облегчают восприятие манги. Уверен, день, когда команда Валика переведёт последнюю главу "Наруто", войдёт в историю.
|
искусство это дерьмошланг
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:50 02.08.11
Сообщений: 4
IP:
...7.101.234
|
|
|
25/07/13 17:31
Go! Now!
|
Go! Now!
Начинающий
|
Перевод средненький. Переводчики не умеют выражаться емко и образно. Так что герои теряют свое обаяние.
Кстати, бесстыжий само-пиар команды во все щели, в том числе хвалебные сообщения самим себе - вызывает недоумение... Подобного не встречала ни у одной команды...
Ушла читать на сайт Наруто-проджекта, но и там оказался Валик, который необоснованно поливает грязью переводчиков под каждой страницей.
Вот это уже просто свинство!! Непростительное свинство!!
Если вы не уважаете чужой труд, господа, это значит, что и свой цените весьма низко. Люди имеющие самоуважение и высокую самооценку никогда не будут поливать грязью коллег.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 02:03 21.02.12
Сообщений: 93
IP:
...05.253.28
|
|
|
28/07/13 12:06
Сачи
|
Сачи
Начинающий
|
Читаю мангу с английского сам, есть опыт литературных переводов, поэтому могу сказать, что в смысле образности и эмоциональной точности переводы Valik-Project - лучшие. Не понял, в чём заключается "свинство" и "неуважение к чужому труду". Если перевод неточен по смыслу или не отвечает стилистике русского языка (а такое бывает очень часто(((, то это проблема горе-переводчика.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 16:17 27.07.13
Сообщений: 9
IP:
...9.178.192
|
|
|
28/07/13 12:06
- Valik -
|
- Valik -
Начинающий
|
Go! Now! wrote: Перевод средненький. Переводчики не умеют выражаться емко и образно. Так что герои теряют свое обаяние.
Кстати, бесстыжий само-пиар команды во все щели, в том числе хвалебные сообщения самим себе - вызывает недоумение... Подобного не встречала ни у одной команды...
Ушла читать на сайт Наруто-проджекта, но и там оказался Валик, который необоснованно поливает грязью переводчиков под каждой страницей.
Вот это уже просто свинство!! Непростительное свинство!!
Если вы не уважаете чужой труд, господа, это значит, что и свой цените весьма низко. Люди имеющие самоуважение и высокую самооценку никогда не будут поливать грязью коллег.
Эх... как-то толстовато... дословный перевод с английского - это ёмко и образно? Ваше право! Вы считает, что работа сканлейтора заслуживает поощрения? Я скажу, что вы мало что понимаете... Замечу, что претензии ко мне возникают лишь у задравших носы детей с НП! С руководством этого ресурса у меня прекрасные отношения... смекаешь? P.S. Хвост придавил? Небольшая новость... вчера мне сообщили, что мой перевод выкладывают в приложении для Андроида, vreader... пользователей более 100 000. Перевод все еще средненький? Ко мне часто стучат в личку и спрашивают разрешения выложить наш перевод... он же средненький! Я всегда удивляюсь людям, которые самозабвенно лгут не только окружающим, но и себе! Главное - пусть обо мне говорят. На худой конец, пусть говорят хорошо!!!
Сообщение отредактировано в 12:18 28.07.13
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:58 08.05.13
Сообщений: 9
IP:
...36.99.134
|
|
|
28/07/13 12:06
Green_Frost
|
Green_Frost
Начинающий
|
- Valik - человек дотошный, и потому старается делать перевод на совесть. Хочу отметить, что подход к переводу системный - ничего старое не выбрасывается, а каждая следующая глава наследует необходимые элементы - изречения персонажей не переводятся внезапно в контексте флешбека, а берутся из той самой сцены, если таковая конечно имелась, названия техник так же наследуется и не пляшет абы как, а так же в наличие и критический подход к переводам английским - если вдруг у зарубежных коллег проскакивает "Judas" то Валик не станет "забирать, как есть", а подойдет с умом. В прочем нельзя сказать что команда ограничивается одним только переводом - ради нас, читателей, стараются чтобы и визуально было хорошо - выбирают хорошие сканы и чистят их когда надо, используют удобочитаемый шрифт (который, опять же, не меняется из главы в главу - что лично я считаю хорошо).
П.С. по моему странно, что в обличительном комментарий выше прямым текстом указывается другая команда, не будь там такого, сошло бы за обычную критику, а так - просто реклама.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 13:32 27.07.13
Сообщений: 1
IP:
...68.29.93
|
|
|
28/07/13 12:06
Grineva
|
Grineva
Начинающий
|
Go! Now! wrote:Ушла читать на сайт Наруто-проджекта, но и там оказался Валик, который необоснованно поливает грязью переводчиков под каждой страницей.
Повторюсь, не лучше ли доказывать "емкость и образность" Переводов команды НП прямо там, на их сайте, а не устраивать мстительную разборку здесь, нэ? О переводчиках вообще: Как не любой счастливый обладатель двух здоровых рук может быть пианистом, так и для профессии переводчика требуется развитие многих специальных навыков. Переводчик должен в наибольшей степени передать все смыслы и оттенки, заложенные автором, при этом сохраняя полную нейтральность и никогда не поддаваясь искушению добавить что-то от себя или выразить свое отношение к сказанному. Главное, конечно, это мысль автора текста, но именно переводчик жонглирует словами и понятиями языка перевода, выбирая соответствующие оттенки и полутона. Поэтому каждый перевод — это ручная работа, оригинальное произведение, которое является уникальным и неповторимым.
Каждый читатель находит то, что ближе ему, Вы сделали свой выбор))
Сообщение отредактировано в 12:37 28.07.13
|
Мы сделаем это благодаря кипучему и неукротимому духу ниндзя Конохи. С нами Сила Юности!(Гай-Сенсей)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:32 25.05.13
Сообщений: 130
IP:
...4.249.102
|
|
|
28/07/13 12:06
Grineva
|
Grineva
Начинающий
|
Go! Now! wrote:Кстати, бесстыжий само-пиар команды во все щели, в том числе хвалебные сообщения самим себе - вызывает недоумение... Подобного не встречала ни у одной команды...
Вот с этого места поподробнее)) Ткните наманикюренным пальчиком... хотелось бы увидеть своими глазами, а не с Ваших якобы слов))) Ушла читать на сайт Наруто-проджекта, но и там оказался Валик, который необоснованно поливает грязью переводчиков под каждой страницей. Вот это уже просто свинство!! Непростительное свинство!!
Я так понимаю, что сюда Вы пришли исключительно с бабочками и лучами добра! Стоять за честь команды НП надо там, доказывая их умение излагать "Емко и образно", приходя на эту страницу со своим возмущением Вы пытаетесь мстить... удобно, но какое отношение комментарии Валика к переводу НП на сайте НП имеют к переводу Валик-Проджекта?
|
Мы сделаем это благодаря кипучему и неукротимому духу ниндзя Конохи. С нами Сила Юности!(Гай-Сенсей)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 00:32 25.05.13
Сообщений: 130
IP:
...4.249.102
|
|
|
05/09/13 19:12
Вертео
|
Вертео
Начинающий
|
Не знаю, мне когда хочется почитать Нарика, а читаю ваш перевод, остальные все, как то больше тухлой рыбой пахнут, да и само качество у вас на порядок выше. Так что домо аригато
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 18:40 05.09.13
Сообщений: 1
IP:
...0.31.58
|
|
|
06/09/13 19:00
Петр Первый
|
Петр Первый
Начинающий
|
Хороший перевод, больше двух лет читаю. Спасибо за качество, скорость. Спасибо, что вы делаете свою работу, вырывая часы из своей жизни для нашей любимой манги. Ваш труд очень ценен для читателей. Катадзикэнай))
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 23:59 05.09.13
Сообщений: 3
IP:
...2.190.116
|
|
|
12/09/13 20:38
Valagiel
|
Valagiel
Начинающий
|
Как почитаешь мнения о переводе - будто сами Валиковцы и написали. ^_^ Ведь хватает же у них времени лазить по сайтам других переводчиков и по-черному рекламировать свой перевод, пытаясь находить видимые лишь им самим (зачастую из-за собственного незнания) ошибки. А так их литературный перевод весьма не плох. А когда не смешон, из-за все той же выеденной литературности, - даже хорош.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 09:13 09.08.13
Сообщений: 8
IP:
...69.147.124
|
|
|
12/02/14 17:05
SmartKid
|
SmartKid
Начинающий
|
Перевод хороший. Но не скажу что идеальный. Сам, в основном читаю на английском, читаю переводы если смысл некоторых предложений не совсем понятен.
Конечно, не красиво поступаете с НП, я видел как Валик отзывается о них. Как не зайду на их читалку, под каждой картинкой его "критика". У них перевод тоже не идеальный, часто допускают ошибки. Но в целом у обоих команд переводы примерно на одном уровне(хотя конечно в литературном плане, Валик немного опережает).
5 из 10.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:31 12.02.14
Сообщений: 2
IP:
...8.213.99
|
|
|
13/02/14 11:02
- Valik -
|
- Valik -
Начинающий
|
SmartKid wrote:я видел как Валик отзывается о них.
Уже давно не отзывается!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:58 08.05.13
Сообщений: 9
IP:
...36.99.134
|
|
|