Автор |
Сообщение |
|
23/03/17 18:41
Admin
|
Admin
Мега Админ
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 09:46 12.08.09
Сообщений: 296657
IP:
...m-api
|
|
|
23/03/17 20:06
Babula
|
Babula
Заядлый
|
Прочла с огромным интересом) Я полный профан в аниме, а уж тем более - в манге) Не знаю, как отнесутся к рецензии "профи", но для "новичка", каковым я являюсь, очень информативно) Стройно, последовательно, понятно (почти). Хороший язык, четкий без сбоев (почти) стиль. Спасибо) 10 звёздочек - Ваши) "Почти" - жаргон, и "слова, начинающиеся...и заканчивающиеся...". Ну вот зачем было?
|
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다
"Чтобы красивое слово услышать, надо красивое слово сказать"
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:28 02.11.15
Сообщений: 549
IP:
...1.233.129
|
|
|
23/03/17 20:15
Jozephina
|
Jozephina
Писатель
|
Babula, вам спасибо за отзыв =)
Увы, не всегда у меня получаются совсем строго выверенные рецензии, иногда пишется так, как пишется, так что и жаргон не исключён. Да и я всё-таки не профессиональный критик, а потому тапки принимаются.
По поводу того самого м_к - увы, другого определения для оригинального Ирие у меня нет. Это самое ёмкое и отражающее его поведение в манге и в некоторых экранизациях соответственно. Упивался собственной крутостью, упивался влюблённостью главной героини в него, издевался и над ней, и над парнями, которым она нравилась. Даже мне, на тот момент не такой уж далёкой от жанра сёдзе, было это видеть крайне неприятно. Они с ГГней, конечно, в определённой мере нашли друг друга, но всё равно - по поведению просто не сравнить. ГГ до свадьбы - ну такое классическое "сам не ам и другим не дам".
Я бы с радостью выразилась более нейтрально, но я очень не люблю мангу-оригинал и движимую в ней идею. Поэтому меня крайне угнетает, когда я встречаю упоминания об оригинальном произведении как о "волшебной истории любви". Ой боже упаси кому-нибудь такую лавстори, какая в оригинале. Это действительно нездорово. Так что можно сказать, что это мой личный крик души. Брать пример с героини в плане "добивайся парня" я бы точно не советовала. Она за ним в общей сложности лет 5 ходила, что ли, да и после свадьбы были свои нюансы.
|
Стремиться в будущее куда верней, чем сожалеть о прошлом(с)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:48 19.01.11
Сообщений: 981
IP:
...4.126.177
|
|
|
23/03/17 21:06
Rosemary83
|
Rosemary83
Начинающий
|
Хех, обожаю аниме, смотрела дважды))) Интересно, в нем тоже сглажены образы в сравнении с мангой или таки нет? Из дорам пробовала две - корейскую и новую вроде тайваньскую, но не пошло совершенно. Что кажется естественным, смешным и допустимым в мультике, просто выносит в игре живых людей) Кстати не знала совершенно ничего про историю создания и путь к популярности, было очень интересно прочитать, даже вкратце. Спасибо)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:38 05.05.13
Сообщений: 133
IP:
...6.115.164
|
|
|
23/03/17 21:08
Rosemary83
|
Rosemary83
Начинающий
|
Jozephina wrote:Брать пример с героини в плане "добивайся парня" я бы точно не советовала. Она за ним в общей сложности лет 5 ходила, что ли, да и после свадьбы были свои нюансы.
Забыла)) ИМХО у каждого свои цели в жизни, для кого-то, как героини, мир вращается вокруг него и пять лет вовсе не предел)))...это не хорошо и не плохо...а просто один из вариантов жизненного пути, приемлемый/желанный для одних, недопустимый - для других) В конечном счете, героиня была счастлива, а это самое главное. Разве нет?
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:38 05.05.13
Сообщений: 133
IP:
...6.115.164
|
|
|
23/03/17 21:35
vekua
|
vekua
Заядлый
|
Спасибо за такую действительно познавательную рецензию! Была бы возможность поставить больше 10, воспользовалась бы ею.
Так давно подступаюсь к этой экранизации, потому что слишком люблю лайв-экшены тайваньцев именно в этом временном отрезке... Вы меня окончательно убедили посмотреть, тем более что оригинальность и не копирка в образах, надеюсь, помогут посмотреть с интересом.
По поводу неприятия любви не из-за чего и откровенного фангёрлинга со стороны главной героини - вот прям ППКС.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 11:34 02.06.16
Сообщений: 506
IP:
....181.165
|
|
|
23/03/17 22:09
Jozephina
|
Jozephina
Писатель
|
Rosemary83, у тайваньцев сглажены образы, да. Даже учитывая их традиционные переигрывания в ромкомах, особенно школьных, всё равно всё смотрелось весьма натуралистично =) По крайней мере, ситуации вызывали улыбку чаще, чем желание запустить в Наоки/Джи Шу кирпичом.
Насчёт того, что нормально идёт в мультике, но не идёт в дораме - пожалуй, соглашусь. За то мне и нравится именно тайваньская версия (и новая японская, пожалуй) - и абсолютно не нравится корейская, ибо там просто в абсолют возведены оригинальные характеры (ну разве что Котоко побойчее).
Насчёт счастья Котоко... ну, это весьма сомнительно, как по мне. У неё абсолютный Ирие-центрик по оригинальному произведению и никаких собственных целей и желаний. Он в Университет - она за ним. Он улетает учиться на несколько лет (уже после свадьбы) - она его терпеливо ждёт, но при первой же возможности мчится туда же, это для неё мотивация к сдаче экзаменов. После свадьбы у них там хватало слёз, недомолвок и даже ревности Ирие со скандалами. В манге не помню, как было, а в дораме тайваньской ему даже от отца героини прилетало за это. Но опять же, у тайваньцев герои очеловечены, и Джи Шу действительно переживает, и свой характер анализирует, и отношения с Сиан Чин - там несколько иначе это подано, чем в оригинале. Опять же, "Ирие-кун" в адрес мужа даже спустя несколько лет после свадьбы в манге-аниме (это что вообще?!). И даже о беременности сообщает Котоко именно Ирие (на этом, кстати, обрывается манга). Нет, ну просто... как?! Ей под тридцать лет на тот момент, а она по развитию так и остаётся на уровне девочки-подростка. Это капец.
В оригинале Ирие упивается собственной неповторимостью и особенностью. Лично меня это отталкивало крайне. У всех в жизни определённо свои цели в том числе и в отношениях, но ведь есть какие-то общие понятия. Вот так и с Котоко. Когда из-за якобы "любви" человек отрекается от самого себя и все его мысли приводят только к другому человеку - кмк, это всё же нездорово. Сложно мне такую историю рассматривать как некий пример, я скорее об этом говорю. Можно её посмотреть в контексте "и так бывает", но серьёзно : наседать на кого-то со своими чувствами, которые этот кто-то не разделяет - отнюдь не пример большой и светлой. В манге такое может и работает силой мангаки, в жизни - не особенно. И Котоко от этих отношений знатно так шатало. В оригинальной Котоко личности-то как таковой немного, там на 9/10 - любовь к Ирие и желание быть с ним. Там истории чувств нет толком. Просто однажды вбила себе в голову - и понеслась добиваться. Сказать, что за мангу эта любовь как-то прям выросла, превратившись из школьного увлечения во взрослое чувство... увы, не могу. И именно это меня отталкивает в Итазуре исходно.
С историей всей я познакомилась именно благодаря тайваньской экранизации. Тогда же вышла и на мангу, и на первый сериал. А потом вдруг японцы решили нарисовать аниме - и пошло-поехало, далее без остановки. Почему - до сих пор не могу понять. Всё же с моей точки зрения эта работа - даже у Тады Каору не лучшая, что уж говорить о сёдзе-манге в целом.
Тем не менее, тайваньскую версию как золотую середину хочется посоветовать. Потому что она с одной стороны и оригинальную историю воплощает, и из персонажей неестественных людей более-менее реальных делает. По крайней мере, у меня об этой дораме лишь светлые воспоминания, даже пересматриваю порой избранные моменты =)
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 16:42 14.06.17
|
Стремиться в будущее куда верней, чем сожалеть о прошлом(с)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:48 19.01.11
Сообщений: 981
IP:
...4.126.177
|
|
|
23/03/17 22:16
Jozephina
|
Jozephina
Писатель
|
vekua, спасибо вам за внимание и добрые слова! =) Очень рада, что моя рецензия оказалась полезной.
Абсолютно согласна насчёт времени, Тайвань в этот период - настоящая кладезь. И да, когда в тот момент они брались что-либо экранизировать, получалось практически всё. Видимо, умели сценаристы работать с материалом.
Я видела, что вы как раз смотрели японскую версию - готова заверить, общего кроме основной сюжетной канвы с Тайванем нет! =) Ну, разве что не исключаю, что японцы совсем немного вдохновлялись работой коллег. Но у японцев Котоко получилась даже где-то язвительной, а Ирие - несколько замкнуто-отстранённым, в этом плане чтение героев у тайваньцев и японцев отличается. Во всяком случае, я думаю, шансы симпатизировать и версии Тайваня у вас есть =)
Жму руку!) Я готова принять момент эдакого восхищения у девочки-подростка, но хотелось бы видеть именно рост несерьёзного чувства по мере узнавания настоящего человека. Оригинал мне не нравился за то, что это там не очень-то и отражено, на мой взгляд. В дорамах (за редким исключениям) и сценарист, и режиссёр и актёры справились с ситуацией лучше, во всяком случае, в японских версиях (даже в первой!) и в тайваньской я взросление героини хотя бы отчасти увидела.
В общем, надеюсь, что понравится =)
Сообщение отредактировано в 22:35 23.03.17
|
Стремиться в будущее куда верней, чем сожалеть о прошлом(с)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:48 19.01.11
Сообщений: 981
IP:
...4.126.177
|
|
|
24/03/17 23:44
Arisa&dorama
|
Arisa&dorama
Начинающий
|
"...В оригинале Ирие упивается собственной неповторимостью и особенностью. Лично меня это отталкивало крайне..." Признаюсь - мангу не читала. А вот аниме просмотренно мною не идин раз!=) На счет Ирие, хочу сказать - автор хотел показать, насколько сильно изменился гг-й после женитьбы! При том что он умный, но как мнОго понадоблось ему времени, для адекватной оценки себя и окружающих его людей! На что способен не каждый человек, да ктому же - талантливый! Корейскую версию не осилила, вот думаю попробовать Тайвань. Спасибо!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 01:27 25.02.14
Сообщений: 66
IP:
...8.148.244
|
|
|
27/03/17 11:46
Jozephina
|
Jozephina
Писатель
|
Arisa&dorama, большое спасибо за отзыв!)) Что именно хотела показать автор всей историей, увы, по большей части остаётся поводом для догадок, ибо восприятие "Поцелуя" у зрителя и читателя очень разное, как я успела заметить. А уж в зависимости от экранизаций так и вовсе. Кто видит волшебную силу любви, кто - путь к мечте, кто ещё что-то. В аниме, возможно, ситуацию слегка сглаживали сейю.
Если не понравилась корейская интерпретация, но нравится аниме - то да, определённо советую либо эту тайваньскую версию, либо новую японскую. Тайваньцы со своим колоритом и некоторыми изменениями, японцы - ближе к оригиналу и лишь каплей отступлений. Для меня минус данной истории самой по себе только в том, что лично для меня она не выдерживает многократного просмотра. Так что когда та же японская версия начала выходить, я оценила её уровень и сам подход авторов, но уже не могла её смотреть так, как в своё время смотрела тайваньскую, всё внутри восстаёт против самой завязки, что ли =) Хотя если смотреть объективно, то думаю, вторая японская версия как раз на уровне Тайваня. Просто именно первая Тайвань кажется мне той историей, в которую можно поверить. Какая-то она прочувственная и домашняя. По манге, с гиперболами, но лучше завязанная на жизненных реалиях. Ну, это на мой взгляд, конечно. В любом случае - буду рада, если понравится!
|
Стремиться в будущее куда верней, чем сожалеть о прошлом(с)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:48 19.01.11
Сообщений: 981
IP:
...4.134.24
|
|
|
26/05/17 09:03
Нацуи
|
Нацуи
Писатель
|
Отличная рецензия! Прекрасный разбор без углубления в частности - идеально. Вы всё правильно написали. Почему-то я долго интересовалась всей этой темой. И сейчас, по прошествии времени, ощущение "нормальности" только от этой версии. Хоть и другие не плохи, но там действительно сама схема отношений с годами вызывает всё больше неприятия. А тут - "это надо изучать" ))) очеловечено, как вы точно выразились.
"Крепкие экранизации" - да)) снова в точку.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:13 08.06.15
Сообщений: 845
IP:
....200.125
|
|
|
26/05/17 14:07
Jozephina
|
Jozephina
Писатель
|
Нацуи, спасибо! =) Рада, что рецензия понравилась.
Ну вот у меня та же беда: не всё то, что ещё перевариваривается в манге и оправдывается "жанровыми особенностями", нормально выглядит при живой игре. Это касается не только "Поцелуя", а вообще. Поэтому мне импонирует подход авторского состава с "осмыслением" именно некоторых моментов, когда произведение того требует. Здесь было определённо так - и тайваньцы подошли очень грамотно, с моей точки зрения. И актёры свою задачу тоже поняли. В остальных версиях так или иначе ты сидишь с "да не верю", здесь же такого эффекта не было. Именно поэтому ценю эту экранизацию)
|
Стремиться в будущее куда верней, чем сожалеть о прошлом(с)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:48 19.01.11
Сообщений: 981
IP:
...4.135.24
|
|
|
29/12/17 12:10
medvedeva
|
medvedeva
Местный житель
|
Jozephina, спасибо за рецензию. Не боюсь повториться - интересно читать ваши сравнения разных версий дорам и первоисточника. Спокойные рассуждения читать приятно, это не просто "в манге всё не так!" На заре дорамной юности смотрела все версии Озорных поцелуев, и ко всем довольно прохладное отношение, более поздняя тайская мне понравилась, но насколько далека она от манги - судить не могу.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:49 01.03.15
Сообщений: 1619
IP:
...4.242.116
|
|
|
29/12/17 12:41
Jozephina
|
Jozephina
Писатель
|
medvedeva, вам спасибо за отзыв и оценку!) Ну, я всё же стараюсь сохранять более-менее взвешенное отношение к экранизациям (бывает, впрочем, по-разному), да и "Поцелуй" для меня скорее вещь из разряда: "в дорамах многое не так, как в манге, но это к лучшему" В оригинале слишком многие моменты были как раз "это уже слишком", но хвала режиссёрам и сценаристам - они с этим боролись! По тайской версии - от манги она, конечно, угуляла, но мне, на самом деле, понравилась. И предысторию нелюбви Ирие к Котоко придумали, и по-своему обыграли - что-то в этом есть. Ну и Майк с Аом - очень симпатичный дуэт, ради них и смотрела. А дальше всех из версий ушли китайцы, вот там оригинал узнается вообще с трудом. Но я, признаться, окончательно сдалась в плане просмотра новых экранизаций где-то на втором сезоне новой Японии. Причём сама японская версия очень хороша, особенно как экранизация (на мой взгляд, по совокупности на уровне Тайваня + новизна) - но я просто сама уже не могу смотреть эту историю, слишком я её завязку и суть не люблю =) Зато для поклонников выбор версий, конечно, огромен. Тоже в этом есть свои плюсы, наверное.
|
Стремиться в будущее куда верней, чем сожалеть о прошлом(с)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:48 19.01.11
Сообщений: 981
IP:
...4.127.241
|
|
|
07/03/18 10:14
Lion0608
|
Lion0608
Местный житель
|
Ура, спасибо за рецензию и повод посудачить. Теперь и я наслаждаюсь этой замечательной историей)
Я права, или мне это только кажется, но вся школьная часть у японцев: ну не знаю как это назвать... Ведь мангу можно было "нарезать" любым из способов, но японцы почти что скопировали подход в этом сериале. Нет=нет, даже опенинг. И Хоноку как нарочно выбирали, чтобы была не хуже и в том же ключе, что и Ариэль? Даже где-то нарочито. Разница только в эпизоде с первой любовью Джи Ю. Как-то так.
|
Are you fellows drinking? /// No we're responsible people https://vk.com/public152859915
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 17:20 14.09.13
Сообщений: 3447
IP:
....87.234
|
|
|