Песни слепой куклы. Песня двадцать вторая

Бора

Ветер примчался из дальних земель,
Ветер принёс перемены и вьюгу,
Только покинув свою колыбель,
Я продал душу врагу за услугу.
Птице бы крылья, да рок тяжелей;
Путнику дом, но нет крова изгою.
Ветер другой, холоднее и злей
Ныне увлёк меня вдаль за собою...
Вестник несчастий, проклятий слуга,
Вечно в дороге и нет мне покоя,
Мир мой укрыли вина и снега,
Сладкая ложь зажурчала рекою.
Меч подлеца, что направлен судьбой,
Жертва на мраморе мрачного зала;
Скрытая этой игрой роковой,
Правда терзает болезненней жала...
Клетку отчаянья меч разрубил,
Лёд отчужденья на средце разбился,
Ангел в златую трубу протрубил,
Я был спасён и мой ветер сменился.

БОРА (итал. bora, от греч. boreas — верхний ветер), жестокая буря; зимний обвал холодного и сухого воздуха с невысокого и крутого горного хребта; порывистый сток; падающий ветер, достигающий силы урагана.

Теги: стихи, Песни слепой куклы, творчество, аниме, фанфик, манга

Предыдущий пост: Песни слепой куклы. Песня двадцать первая Все посты Nastursiya Следующий пост: Никому не нужное сообщение
Следить за темой Не следить за темой Управление подписками

Комментарии (4)

Ardo vin Akiss
00:56 08.04.14
Нет слов...) Очень красиво.
Nezumi Mayuyu
07:00 17.01.14
Красиво ж, нэ? >_<
YamatoHirosi
21:29 10.12.13
Случайно наткнулась,но мне понравилось))
Опубликовано: 13.11.13
Комментариев: 4
Пожаловаться на содержание поста
Меню