Хэнгэ (変化 – "лиса").
Другое слово, обозначавшее лису, ― якан (野干). В Вакун-но сиори под заголовком "Лиса" написано: "Лис также называют якан. Что касается буддийского якан (射干), то это не имеет отношения к лисам. В словарях объясняется: "кан (豻), что то же самое, что я-кэн (野犬, "полевая собака"); она похожа на лису, но меньше её, а водится в Манчжурии (胡地)”".
В
старой легенде, зафиксированной в Рё–и ки, слово "якан" употребляется
как старинное название кицунэ. Якан не упоминается в других работах
VIII–X веков. Из всех историй о лисах в Кондзяку моногатари это слово
использовано лишь в одной, рядом с кицунэ и в том же значении. В одной
из повестей, входящих в Мидзу кагами (XII в.) это название стоит
отдельно; единственная работа XIII столетия, где можно найти это слово, ―
Дзоку кодзидан; однако в той же легенде лиса также названа кицунэ;
очевидно, что словом якан, пользовались в более древней записи легенды.
Потом оно уже не встречается. В Вамёсё, процитированной Кайбара Ёсифуру
(貝原好古) в его Вадзига, есть цитата из китайской работы под заголовком Као
син це юнь (考声切龍), где поясняется: "Лиса есть животное, называемое якан
(野干). В Китае лиса называется якан ошибочно. Некоторые говорят, что
якан отличается от лисы. Якан маленький, с большим хвостом, может
взбираться на деревья; лиса большая и не способна на это". В другой
китайской книге Цзу тин ши юань (祖庭事苑) говорится: "Якан на санскрите ― шикхара (悉迦羅); его также называют якан (夜干 или 射干); его лай похож на волчий".
Вероятно,
легенда об этом индийском животном пришла в Китай в буддийском
изложении, поэтому и якан было привычнее заменить на лису. В китайском
труде Ши–и, приведенном :бип: Хицудай в его Хонтё сёккан, о якан
говорится следующее: "В буддийских сутрах и якан, и тэн (соболь, mustela
melampus) ― плохие животные, напоминающие сине–желтых собак. Они
пожирают людей и умеют взбираться на деревья". :бип: замечает:
"Возможно, лис в Японии называют якан в подражании злым животным из
буддийских сутр. Существует старое выражение, что "якан напоминает
собаку”. Это также заимствовано из буддийских сутр. В целом, те, кого
называют якан (野干) – наихудшие, самые навязчивые, приносящие наибольшее
зло лисы".
Комментарии (1)
Пока нет ни одного комментария