Заброшенная манга

С вами снова я, Sobi-kun. И вновь я пристаю к вам со своими глупыми вопросами.
В этот раз я хочу попросить вас назвать несколько интересных, но заброшенных переводчиками манг. вполне возможно, что я возьмусь за перевод, хотя и ничего не обещаю.
Да и качество скорее всего будет ужасным, но на безрыбье как говорится.
Жду ваших ответов.

Теги: нет

Предыдущий пост: Товары для анимешников, брать или не брать? Все посты Sobi-kun Следующий пост: Тараканьи бега или идея "на миллион"
Следить за темой Не следить за темой Управление подписками

Комментарии (17)

Vokast
04:06 20.03.16
Тут дело не в переводе даже, а в оформлении. Как то честно пытался переводить мангу. на перевод главы ушло минут 5-10 от силы. На оформление ушло часа 2. Я тут же забросил эту идею и больше никогда не возвращался. P.S. пробнуть решил из интереса, перевожу игры.
КоРеЯнКа^^
20:55 18.03.16
Прекрасный Макс, Заоблачная популярность
Mandos,да без твоих коммов посты были не те .
Mandos
19:09 15.03.16
Sobi-kun, ссылай таких на меня, я им всё поясню
Sobi-kun
18:41 15.03.16
Тут главное, чтобы предыдущий переводчик не возник в самом разгаре работы.
Sobi-kun
18:25 15.03.16
Mandos, Спасибо. Я буду стараться
Кардинал Чань
18:24 15.03.16
Смотри сколько всего Ман притащил, давай действуй - злодействуй)))
Mandos
16:01 15.03.16
ах и да. качество сканов и шрифтов перетерпеть ещё можно. Но не дай бог ты мастер промта типа уробороса или не знаешь абсолютно русского типа айзена. Перевод должен быть грамотным и литературным. В противном случае команде по словарю в задницу, а тех, кто их благодарит и не дай бог заикается про "ита тоже труд" (знаете, вместо нормального сортира перетащить и свалить в кучу кирпичи, залив их цементом - тоже труд. Даром, что деструктивный) - пинком под зад на мангафокс.
Mandos
15:56 15.03.16
http://readmanga.me/togari_shiro http://readmanga.me/fushigi_yugi___curious_tales_of_the_byakko - по идее со времени пилота уже много времени прошло, а уже почти год ничего кроме. http://readmanga.me/eden_s_flower - глава в год и последняя в прошлом апреле. это даже для такого ленивого переводчика как я несерьёзно.
Mandos
15:48 15.03.16
зайди ко мне в раздел " в процессе" и найди ту кучу, у которой обновы за 14-й и ниже годы. хотя. ща найду чё нить
Домовой_ 
15:12 15.03.16
а в спецтему заглянуть слабО, угу http://grouple.ru/forum/posts/list/12822.page
利用者名がない
14:56 15.03.16
Тоже согласен с предыдущими комментами. Этого добра сейчас хватает и с нормальным переводом – всего не перечитать. А если тебе для практики в переводе – бери, которая самому нравится и делай полноценный (а не ужасный) перевод, даже если он будет альтернативным к уже существующим. Сделав *ужасный* перевод, многому не научишься.
Erа
14:50 15.03.16
Назвать, к сожалению не могу, а по поводу перевода соглашусь с Кардинал Чань, лучше когда нормальный перевод))
Мефодий
14:48 15.03.16
Да и качество скорее всего будет ужасным. Не берись лучше
Кардинал Чань
14:46 15.03.16
Я не хочу на безрыбье, я хочу нормальный перевод, а на безрыбье и так полно, глазки кровью плачут))))
Опубликовано: 15.03.16
Комментариев: 17
Пожаловаться на содержание поста
Меню