Дрогнуло сердце панка.

А вдруг кому-то пригодится? 

Стишок Mocrа, напомнил мне перевод google. Сделала обратный перевод, отшлифовала, насколько знаний языка хватило. ((

Можно замутить песню. 

Зацените вариант. 


Groans of steel, squeaks graphite…

Today passed like every same days.

Hearts of the people are the same is granite,

Obsessed of own self hustle-fuss.

 

Everyone thirst, we all want true love,

But dreams crushed down in the dust.

And easy money is the way of the lure,

Poisoning restless souls, like a drugs.

 

You can breathe in freedom with full chest,

Break the chains on your feelings down.

Even if the world is burning in hell,

Come back, give he1r strong gentle hugs!


Доработки, исправления, уточнения принимаются.

Теги: нет

Предыдущий пост: Всераннаяталантлив. Фикрайтерам посвящается Все посты ElfieQween
Следить за темой Не следить за темой Управление подписками

Комментарии (4)

holy milk
20:52 02.07.14
Machiko-chi-san, эт надо спросить у Хайда
ElfieQween
19:29 02.07.14
holy milk, и я о том же. Мне вот интересно, это докрутить как-нибудь можно?
holy milk
19:24 02.07.14
Для песни на инглише ннада бы рифму Вот для японо-песни это не так важно Хмммммммммммм
Опубликовано: 02.07.14
Комментариев: 4
Пожаловаться на содержание поста
Меню