Я давно хотел почитать эту мангу. Ибо обложка заинтриговала, да и вообще люблю мангу подобного жанра. И вот я открываю первую главу и что я вижу там? Полный кавардак. Воистину, команда постаралась на славу и связала название, сюжет и перевод манги одним словом - кавардак. При прочтении, складывается впечатление, что хитроумный переводчик вбил весь перевод в гугл транслейт, редактор понял текст по-своему и выложившись на полную, выдал уравнение: словарь английского языка в квадрате помноженный на 9 классов образования в кубе равно хороший такой, годный перевод а-ля "пипл схавает". Браво! Вторая, может, третья ступень эволюции сканлейтера. Пейнт уже сменили на фотошоп, даже научились пользоваться. А вот от гугл-транслейта никак не можем оторваться. Пожалуй, всё же вторая ступень эволюции. Как это... "Сканлейтер прямоходячий". До умелого пока только эдитор дорос. Хотя и тут бы я придрался. Но восприятию манги оформление не мешает, поэтому оставим всё как есть.
Пожалуй, всё же перечитаю мангу на английском. Общий смысл ясен, но вот детали безнадёжно утеряны. А без них мозаику воедино не собрать.
5/10. 4 эдитору, 1 за старания переводчиков.
P.S. Я имел ввиду перевод команды Animaxa. Хотя у первой команды перевод неплох, а эдит гамно. Так что не сильно далеко ушли.
Сообщение отредактировано в 23:44 19.12.14
|