Команда ищет/поиск кадров (если нет своей темы) 45

» » Поиск кадров
1..4344454647..54

Перейти на страницу...

Автор Сообщение
Доброе время суток    Команда "Без Креатива" нуждается  СРОЧНО!!!
в  корректоре (редакторе)  на мангу с жанрами: приключениясэйнэнфэнтезибоевик
в переводчике с английского  на мангу с жанрами: сэйнэнромантикабоевиккомедиясверхъестественное


Опыт работы приветствуется, но не обязателен. 

- Возраст от 15 лет и старше.
- Знание русского языка намного выше среднего
- Наличие свободного времени.

Жестких дедлайнов нет,  не менее 1 главы в месяц. Главы 25- 30 стр.


а так же свободна вакансия   Заливщик глав на читалки
- Возраст более 17 лет
- Наличие свободного времени
- Наличие доступа к безлимитному инету.


Можно написать здесь в ЛС или ВК

Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 21:13 07/06/18

 
Команда Lazybones ищет:
Переводчика с японского к манге Ryuuma no Gagou. Манга завершена, 62 главы.
Переводчика с китайского к маньхуа Золотой воробей. Выходит 1 раз в месяц.

Кого заинтересует - пишите мне в лс или в ВК

Сообщение отредактировано в 10:36 16/06/18

 
Команда Студия ГРОТЕСК набирает в команду новых участников на новые проекты в жанре Яой/Yaoi!
Нам нужны :
  • переводчики (с японского, китайского, английского);
  • корректоры, беты;
  • клинеры;
  • тайперы;
  • эдиторы. 
Если у тебя есть желание учиться и ты знаешь Photoshop, не проходите мимо, становитесь частью нашей дружной семьи 

По всем вопросам прошу обращаться ко мне в ЛС /ВКонтакте или в сообщениях сообщества Студия ГРОТЕСК

Сообщение отредактировано в 23:02 07/06/18

 
Команда Eyjafjallajökull очень сильно нуждается в переводчике и тайпере!
Переводчик нужен на:
-Мой дорогой хладнокровный король (английский)
- Реальный аккаунт (японский, английский)
 
Тайпер нужен на:
-Реальный аккаунт
-Конец и спасение
-
Жажда славы

От вас:
Переводчик
- свободное время;
- отличное знание языка;
- опыт (не обязательно);
- минимальная грамотность;
- не привередливость к жанрам.
 
Тайпер
- если нет опыта, научим
- свободное время;
- скорость;
- адекватность;

Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 14:48 11/06/18

Тут-туру-ту-ту
 
Всем привет! Ищу людей, которые вместе со мной захотят создать команду. Давайте вместе шагнем в прекрасный мир сканлейта
У меня уже есть на примете два проекта.
Я сама эдитор, так что нужны переводчики с любых языков, но так же ищу и клинеров/тайперов/эдиторов. Если что, могу обучить. Писать в лс!
ня
 
Молодой команде "Лесной дождь" требуется переводчик с английского языка на этот проект - http://mangakakalot.com/manga/freedoomers
Требования:
- хорошее знание английского языка 
- наличие опыта
- желание переводить
- готовность посвящать переводу определенное время
Писать в лс или https://vk.com/loreley20
Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо...
 
Всем здарова~
Команда KreshTeam ищет япониста на мангу Birdmen , а также переводчика звуков с японского (язык знать необязательно, есть спец.словарик звуков, все объясню, покажу)
 
 
Новорожденной команде по переводу манги "Лесной дождь" требуется переводчик с английского языка на проекты: http://mangakakalot.com/manga/beank_rosa  http://mangakakalot.com/manga/wata_no_kunihoshi
Требование:
1) знание английского языка
2) желание и готовность переводить
3) чувство юмора
Готовы взять человека без опыта с условием, что работать будет на совесть. Писать в лс


Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо...
 

Команда Полуночников ищет клинера на мангу "Глупая история"
(сёнен-ай\яой)
:



Первый том переведён и залит на читалки, ознакомиться с работой можно тут.
Сканы наши собственные, качество хорошее, звуки есть, но не много. Труд оплачивается. Сроки лояльные. Глава около 30 страниц.
Пишите мне в личку или вконтакт.

Сообщение отредактировано в 16:40 23/06/18

 
Новая команда "Loveless team" ищет помощь.
(Жанры: омегаверс, 18+, яой, романтика, бдсм).
1) эдиторов с большим кол - вом свободного времени,
2) клинеров:
1 группа - чистка текста в облачках, 
2 группа - чистка звуков,
3) тайперов: 
1 группа - вставка текста в облачках, 
2 группа - вставка звуков,
4) корректоров,
5) профридеров,
6) переводчиков: 
1 группа - английский язык, 
2 группа - японский язык, 
3 группа - китайский язык, 
4 группа - корейский язык, 
5 группа - французский, немецкий и др. языки. 
Если что - то не умеете - научим, фш - кинем! Пишите в лс, котики

А так же, набор во 2 команду.
(Жанры: романтика, драма, сверхъестественное, комедия, психология, сёдзё)

Сообщение редактировалось 4 раз. Последнее изменение было в 14:15 29/06/18

Эдитор возвышающихся богов
и твой личный редактор слов.
 
Уютная команда Sky Hunter's ищет людей.
Мы всегда готовы поддержать-научить и рады всем, но нам очень не хватает рабочих рук))
В данный момент без переводчика/редактора простаивают или задерживаются проекты:

Мао растит ребенка! - про то, как страшный король демонов нашел человеческого мальчика и с ним нянчится. Юмор, неплохая рисовка, просто находка для тех, кто любит манги про выращивание миленьких детишек)) Мы перевели уже десять глав, но нужен герой, который приведет этот перевод в человеческий вид.

Школа разрушительных битв Дангэросу - треш, угар, безудержная фантазия автора, вместо королевской битвы - Хармагеддон, где бьются люди с наиупоротейшими способностями эвер. Не хватает переводчика и редактора, но если кто-то возьмет на себя хоть часть работы, я сделаю остальное.

Игры в оборотней - кровавая игра в мафию на японский манер) Есть дорама. Не хватает переводчика и редактора.

Уроборос - хотим сделать за это лето как можно больше глав. Это шикарнейшая детективная манга с захватывающим сюжетом, яркими протагонистами и интересной рисовкой. Перестрелки, якудза, продажные копы. По ней даже есть дорама) Здесь мы рады вообще любой помощи, даже если найдется консультант по должностям в японской полиции или якудза, было бы круто.
Но здесь требуется качественная работа со словом, сам по себе текст сложный, так что сопоставляйте свои силы) 

И другие))

Я, LaNina, всегда готова подтянуть новичка в деле перевода и редактуры, наш лидер, Акира, отличный эдитор и тоже готов помочь) Мы ждем всех, но корректоров и редакторов нам особенно не хватает.
Если у вас есть на примете какой-то подвисший проект, который вы хотели бы делать, но вы умеете только переводить, и вам нужен кто-то, кто сделает за вас работу с картинкой, тоже можете обращаться к нам, вполне возможно, мы сможем помочь)

По вопросам вступления пишите мне в ЛС на сайте либо в ЛС группы ВК

Сообщение отредактировано в 21:57 24/06/18

Ищем эдитора на пару глав манги "Уроборос"! Согласны на бартер! //Редачу русский, перевожу с английского, учу корейский (~2 гып) в свое удовольствие; могу и в ваше, но не за спасибо.
 
Команда Clair de Lune объявляет набор!

Требуются абсолютно все! 

- Переводчики (с английского, китайского или японского)
- Клинеры 
- Тайперы
- Эдиторы

Требования:

- Наличие свободного времени

Пишите в личку или в вк (https://vk.com/jkrees)

Будем рады абсолютно всем!)

Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 14:14 29/06/18

Нет времени, нет чувств и нет смысла. Каждый из нас живёт в своей собственной Вселенной, которую сам создаёт и сам наполняет смыслом.
 
Студия ГРОТЕСК ведёт обширный набор амбициозных адекватных людей (17+), которые готовы работать качественно и с любовью: 

 Эдиторы (Клин/тайп)
Переводчики (англ, яп, китайский, корейский и др..)

особо требуется Редактор и переводчик с Английского\Японского


Опыт работы с мангой будет решающим фактором, но рассмотрим заявки и без опыта, но с достаточным уровнем владения ФШ и желанием учиться. Требования к кандидатам жесткие, но самых упорных готовы обучать.
Связаться с нами можно в сообщениях сообщества, либо тут
о наборе писать в лс или вк,
 
 
Команда " Лесной дождь" ищет активных ребят в свой коллектив.
Можете писать оставить заявку в обсуждении в нашем сообществе https://vk.com/forresyrain или написать мне в лс. Спасибо за внимание.

Сообщение отредактировано в 12:18 30/06/18

Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо...
 
Студия ГРОТЕСК ведёт обширный набор амбициозных адекватных людей (17+), которые готовы работать качественно и с любовью: 

 
ПРО Эдиторы (Клин/тайп)
(особенно клинеры: ЧБ, цвет)
Опыт работы с мангой будет решающим фактором, но рассмотрим заявки и без опыта, но с достаточным уровнем владения ФШ и желанием учиться. Требования к кандидатам жесткие, но самых упорных готовы обучать. 
Связаться с нами можно в сообщениях сообществалибо тут
о наборе писать в лс или вк,
 
 

» » Поиск кадров
1..4344454647..54

Перейти на страницу...