Для начала - грех не поблагодарить
Ms.Paradox за перевод манги Tegami Bachi (последние три главы, где указан этот ник), на фоне прочих он смотрится достойно. Не могу судить о его точности (перевод перевода и перевод оригинала - разные вещи, согласитесь? во всяком случае, мне показалось, что перевод делался именно с английского языка), но он... гладкий, что ли. Нет каких-то откровенно корявых фраз, несостыковок, пропущенного непереведённого текста - по крайней мере, я этого не заметила, - попадаются разве что опечатки (
"Нцара" вместо
"Нуара") и некоторые орфографические ошибки (
"претвориться" вместо
"притвориться"), но они, к счастью, немногочисленны, и это несказанно радует.
Единственное, что вызвало лютый баттхёрт - имя
"Гаучи". Понятно, что хочется вариант благозвучный и вообще покрасивше, но в оригинале персонажа зовут именно
Go:shu Sue:do (Гош Суэд), так что коверкать не стоит.
Вердикт: переводчик - душка, пущщай переводит дальше, отсыплю ему/ей удачи и внимательности.