Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe

Оформление страницы аниме. Правила и возможные ошибки

Автор Сообщение
Прежде всего отмечу, что действует ниже описанное и при добавлении новой страницы, и при редактировании уже существующей. Модератор может добровольно внести некоторые исправления, если вы ошиблись. Но при наличии грубых ошибок, заведомо ложной информации или если новая страница почти пуста - практически гарантировано отклонение предложения. Также отклоняется создание страниц, копирующих уже существующие, обращайте внимание в том числе на список ожидающего модерации.
Запрещено добавление на сайт аниме в жанрах хентай и гуро. С отдельными примерами запрещенных аниме можно ознакомиться в блоге (список ни в коем случае не полный).
Как и сказано на главной странице, Каждый может добавить аниме в каталог! Собственно, воспользовавшись ссылкой в этой надписи можно перейти к добавлению.

При заполнении обратите внимание, что строку 2 далее исправить вы уже не сможете.
1 - перевод названия на русский язык, ЕСЛИ таковой имеется и только реальный. Только один!
2 - англоязычный вариант названия, без специальных символов. Только один! Далее отредактировать вы его не сможете, только модератор.
3 - вариант названия, записанный ромадзи (японский в латинской транскрипции). Также без спец.символов и только один.
Все три названия могут совпадать, если переводов нет или вы их не знаете.
Самостоятельно до начала перевода какой-либо из команд придумывать русское название не нужно! Если модератор не найдет подтверждения реальности этого названия (на сайте перевода аниме) оно будет заменено на оригинальное, а в случае редактирования существующей страницы предложение будет отклонено.


Пункты 1-3 уже описаны выше.
Дополнение про русское название: реальное - значит под таким названием действительно будет переводить или уже перевела одна из команд. Поэтому если вы редактируете его на уже существующей странице, где это поле еще заполнено оригинальным названием, лучше написать в комментарий, какая из команд использует такой перевод. В идеале со ссылкой-подтверждением.
4 - сюда можно вписать все остальные варианты названия, включая оригинальную запись кандзи, названия со специфическими символами (♪, ♥ и т.д.) и прочее. Все названия между собой необходимо разделять наклонной чертой в окружении пробелов, т.е. " / ". Заполнение не обязательно.
При редактировании существующей страницы не имеет смысла менять местами рус.название с 1 строки и альтернативное русское с 4. И то, и то переводы, только разных команд. Изменение будет отклонено.
Приоритет записи специфических слов у системы Поливанова. Если вы в названии или описании аниме меняете имя, записанное по-Поливанову на иную запись (например, попытка заменить имя Инуяся на Инуяша), такое изменение будет отклонено. В случае названия можно только в 4 строку внести как альтернативноый вариат.

5 - отметка-предупреждение о возрастном ограничении (российская 18+, она же амер. NC-17). Если однажды модератор согласился ее выставить, шансы на снятие метки очень малы, особенно если вы не можете подтвердить изменение ссылкой на официальный или авторитетный источник.

6 - для полнометражных фильмов, а также односерийных ОВА, т.е. фактически и для короткометражных (но продолжительность более 20 минут) также.

7 и 8 - достаточно очевидно, добавлю только, что "авансом" на завтрашний выпуск перевода отметки не выставляются, только по факту завершенного выпуска, перевода. Если вы выставляете "перевод завершен" потому, что где-то на просторах интернета, но не на этом сайте, есть этот перевод - будет отклонено.

9 - по умолчанию добавляются обложки, также можно выбрать "Скриншот".
Обложка обязательна.
Обложка не может быть горизонтальной (исключение возможно для анонсов будущих аниме, где еще нет нормальной обложки) или фанартом. Обложки это оф.постеры, оф.арты, обложки дисков. Всё остальное, включая вертикальные фанарты, иллюстрации ранобэ и сканы страниц журналов - в скриншоты.
На обложках и скриншотах не допускаются эмблемы и адреса сайтов схожей направленности (эмблема переводчика допустима).

Далее следует блок с выбором существующих элементов. Жанры (заполнение обязательно), категории, годы, студии выбираются из вложенного списка, после чего нужно нажать "Добавить". Имена режиссеров, авторов и переводчиков нужно начать писать и, если такой есть на сайте, его имя появится в списке, его нужно также "Добавить".
Небольшие пояснения:
Если вы используете каталог world-art.ru, не всегда следует переносить оттуда жанр "приключения" для аниме последних лет, так как этот жанр там выставляется по умолчанию на большинство аниме, не всегда оправдано. Лучше сверить жанры с каким-нибудь еще каталогом. При добавлении жанров на уже существующих страницах в комментарии указываются основания (ссылки-подтверждения, и/или указание на подтверждающие сцены (серия, время начала) из аниме, и/или в текстовом виде причины добавления).
Категория "короткометражное" используется для короткометражных аниме, односерийных OVA и ONA, но НЕ для сериалов. Категория "спэшл" - для аниме, выпущенных в форме спэшлов и рекламных роликов (речь не о превью аниме, а именно о аниме-рекламах манги, например, как правило это 1-серийные пятиминутные эпизоды).
Не нужно дублировать уже внесенную информацию (например, у аниме уже указан жанр «комедия» - вы можете добавить еще жанры, но «комедия» не добавляйте заново). Если это единственное предложение – оно будет отклонено.
Не нужно отдельно добавлять к онгоингам переводчиков. При добавлении видео имя переводчика автоматически заносится на страницу описания аниме. Если это единственное предложение – оно будет отклонено. То же касается и уже существующих на сайте переводов, переводчик добавляется исключительно указыванием его имени в описании видео. Только если вы видите в наличии видео переводчика (подписанное!), чьего имени нет в описании (внимательно проверяйте весь список, часть которого бывает "свернута"), можно предложить его добавить - но только если перевод этим переводчиком завершен.

10 - Если имени режиссера, автора или переводчика найти не удалось (проверить нужно и рус., и англ. запись имени), вы можете воспользоваться кнопкой 10. О ней ниже.

Описание аниме заполнять обязательно. Для будущих проектов бывает найти описание сложно, тогда можно указать как минимум, является ли сюжет оригинальным или это экранизация чего-то (и указать чего).
В тексте описания не должно содержаться ссылок на посторонние ресурсы и сам текст нужно оформить без выделений цветом, курсивом и т.д. Если при копировании из первоисточника ссылки и форматирование перенеслись, воспользуйтесь кнопками редактора, над которыми стоят синие точки. Та, что левее убирает ссылку с выделенного текста, вторая - снимает форматирование (жирный, курсивный и т.д. шрифт) с выделенного текста. Между ними - кнопка (Paste as Text), с помощью которой можно вставить текст без форматирования источника, но с сохранением разбивки по абзацам.
Крайне желательно указывать авторство описания сюжета. Исключение: в описании содержится только справочная информация, например, указание "бонус к ХХ тому манги". Если в авторе текста сомневаетесь - укажите в комментарии ссылку, откуда взяли. Также в комментарии укажите, если написали описание сами, но не желаете указывать себя как автора.

Комментарий для модератора - сюда вписываем информацию, которую не можем изменить сами (например, пользователь не может убрать категорию "Скоро на экране" или лишний жанр).
Если нужно создать связь с другим аниме или страницей манги - также пишем здесь. Просто написать «на соседнем сайте есть такая манга» не достаточно. Для связи с другим аниме нужно указать его название, для манги, книг - название (лучше русское) со страницы манги, книги и обязательно ссылку на страницу.
Обратите внимание, что для связи 2 и более аниме достаточно отредактировать одну страницу из связанных и сайт сам свяжет все страницы, только на это может потребоваться время. Задержка обновления может занять примерно сутки, так что подождите день-два после получения извещения об одобренном редактировании, прежде, чем повторно редактировать.
Связи с другими сайтами, наоборот, устанавливаются на каждом сайте отдельно, тут нужно редактировать и страницу аниме, и страницу манги, и страницу книги отдельно. Причина: у каждого сайта свои модераторы.
Когда заполнили все, не забудьте нажать


Сроки одобрения ваших предложений отчасти зависят и от вас! Укажите ссылки на источники информации в поле Комментарий для модератора и модератор при первой же возможности все сверит и вынесет решение. Без ссылок ваши предложения могут пролежать и неделю, и дольше, пока у модератора не появится возможность изучить спорные и сомнительные вопросы. Все, чему не найдено подтверждений (включая скриншоты) с высокой вероятностью будет отклонено.


Поля 1-3 заполняются аналогично названию аниме. Если команда не имеет русскоязычного названия, придумывать его НЕ надо! На сайте отображается название из первой строки. В следующем окне у вас также появится возможность вписать иные варианты записи.
В следующем окне "Описание" заполняется аналогично "Описанию аниме" без ссылок, форматирований.
Ссылка на ОФИЦИАЛЬНЫЙ сайт - здесь НЕ может быть находиться ссылка на вики или любой другой ваш источник информации. Только ссылка на официальный сайт режиссера/автора/переводчика.
Возможные причины отказа в создании страницы персоны:
- Вы добавляете режиссера/автора произведения из категории "не японское".
- Вы предлагаете добавить переводчика, имеющего всего один перевод или переводов несколько, но все они брошены, а команда закрылась. Для новых команд также необходимо наличие 2 (почти) законченных переводов сериалов (минимальное количество фильмов может быть больше). При этом переводы должны быть уже представлены (и подписаны в комментарии именем/названием предлагаемого переводчика) на сайте или создающий страницу берет обязательство (о чем сообщает в комментарии) добавить минимально требуемое количество переводов в течение 1 месяца (иначе страница может быть удалена). Соответствующую "доказательную базу" (наличие не менее 2 (почти) законченных переводов сериалов) предоставляет создающий страницу, а не ищет модератор!
Для страницы переводчика ссылка на официальный сайт обязательна. Если вашим сайтом считается группа ВК, команда с закрытой группой одобрена быть не может.
Переводчикам желательно указывать в описании состав команды. Удалять имена бывших членов команды не разрешается, оформляется строка "бывшие", или как еще вы придумаете назвать ушедших товарищей.
Представитель может не быть членом команды, но обязан доказать умение соблюдать Правила добавления видео на практике. Процесс рассмотрения заявки может занять около месяца, когда за вами устанавливается тщательное наблюдение. Если представитель нарушает правила, может быть тут же лишен прав. Если претендент вообще не добавляет видео на сайт или добавил всего несколько серий, его заявка автоматически отклоняется как от не доказавшего умение соблюдать правила.

Специфика оформления страниц героев (эти правила можно прочитать при создании страницы героя):
  1. Герой - вымышленный или реальный исторический персонаж произведения.
  2. Имя. В первом поле укажите имя героя (не обязательно полное, но самое узнаваемое). Во второй строке - английский вариант (Если знаете. Если нет, не надо придумывать, заполняйте все три поля на русском). В третьей - оригинальная транскрипция (Если знаете. Обычно совпадает со 2 строкой). В другие имена - варианты написания и/или полное имя через слэш, если их несколько (Если есть). Пример: 1. Кагеяма Тобио 2. Kageyama Tobio 3. Kageyama Tobio 4. (другие имена) 影山飛雄 / Король площадки / Дохлояма-кун / Тобио-чан.
  3. Если персонаж с таким именем есть в другом аниме, в поле с именем на русском языке добавьте название аниме. Пример: Ода Нобунага (Drifters)
  4. В описание вы можете добавить краткую информацию. В первой строчке обязательно указывайте, к какому аниме герой относится. Например: "Пак — Великий Дух, осуществляющий контроль над Маной Огня, один из ключевых персонажей ранобэ, аниме и манги Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu". Далее можете указать, как выглядел герой соответственно описанию из профиля персонажа, его краткую биографию и любые интересные факты.
  5. Если имя героя позаимствовано у реального человека, желательно добавить указание на этот факт. Например: "Прототипом персонажа послужила Жанна д’Арк (Орлеанская дева) — национальная героиня Франции, одна из командующих французскими войсками в Столетней войне" или "Герой назван в честь американского писателя Марка Твена".
  6. Старайтесь избегать спойлеров, или скрывать их, напечатав белым текстом.
  7. Обязательно указывайте источник, если заимствуете информацию с других ресурсов. Если написали описание самостоятельно, в комментарии укажите: "Составлено лично мной".
  8. Добавьте изображение героя. Это может быть официальный арт из профиля персонажа, равно как и скриншот из аниме. В "обложки" добавляйте вертикальные изображения героя, в скриншоты - горизонтальные и прочие иллюстрации.

Также желательно все, что вы хотите отредактировать, указать за один раз, так как сайт все ваши предложения не объединяет в одно, зато некоторые изменения могут взаимно стереть друг друга при последовательном одобрении модератором.

Если вы желаете добавить или заменить название существующей серии, воспользуйтесь кнопкой «Редактировать» на странице этой серии:

1 – переход на страницу добавления видео
2 – для редактирования названия серии
3 – если вы хотите сообщить модератору о несоответствующем названию видео или иных ошибках.
4 (флажок) – добавляет закладку на конкретную серию аниме
5 (сердечко) – меню с закладками для всего аниме.


Обратите внимание, что у разных переводчиков названия могут незначительно отличаться. Если нет веских причин для замены (замена англ. названия на рус., смысловая ошибка в названии), предложение будет отклонено. Если вы считаете замену принципиально важной, сообщите причины в комментарии. Поле комментария НЕ предназначено для комментирования впечатлений от просмотра.

Возможные причины отклонения редактирования:
1. «пустое» редактирование, т.е. вы не внесли ни одного предложения или изменения;
2. все предложения дублируют уже имеющиеся на странице данные, вы не добавили ничего нового;
3. ваше предложение изменить описание содержит ошибки (напр., аниме является экранизацией манги по мотивам ранобэ, а вы предлагаете вписать, что это «экранизация ранобэ», или вы явно исказили название этого самого ранобэ – сведения должны быть точными);
4. в предложенном описании сюжета содержатся явные спойлеры;
5. на предложенных обложках и скриншотах стоят отметки других сайтов;
6. вы добавляете как обложку скриншот, фанарт, скан журнальной страницы (горизонтальный и/или с обилием текста), концепт.арты персонажей;
7. ваше предложение содержит сведения, подтверждения которым модератор найти не может (для решения этой проблемы нужны ссылки на источники).

Правила могут периодически пополняться и корректироваться при выявлении неописанных систематических ошибок и "белых пятен".

И последнее: уважайте труд модератора. Если вы хотите выразить свое недовольство имеющимся оформлением страницы письменно модератору – пишите комментарий литературным русским языком без оскорблений и прочих «приятностей».

Сообщение редактировалось 17 раз. Последнее изменение было в 11:45 24/02/18

Мы не рабы, рабы не мы, но мы рабы своих желаний