Как добавлять новые серии

12345..9

Перейти на страницу...

Автор Сообщение
Как получить код встроенного видео:

Есть еще способ получить код видео для встраивания, использовать который не нужно!:
нажать 'поделиться' > экспортировать > код для вставки.
Если вы вставите код, полученный этим способом, то видео не будет работать на сайте.


Любой зарегистрированный пользователь имеет возможность добавлять новые серии.

В данный момент на сайте не хранится контент

Можно добавлять несколько ссылок на один и тот же контент, расположенный на разных сайтах (кроме трейлеров и ОСТов).

Если вы хотите залить полнометражный фильм,то выбирайте графу фильм полностью.

Если фильм состоит из нескольких частей. В комментарии к видео указывайте 1я часть или 2я часть.



Если ссылка или видео содержит часть серии, указываем номер серии (например 24).

Если эта серия состоит из нескольких частей, то в комментарии к видео указываем 1я часть или 2я часть соответственно.
Если это спешл, не забываем поставить галочку спешл возле номера серии.



Если вы хотите добавить трейлер, не забывайте перейти в графу трейлер.



Так же не забываем указывать в графе перевод.
Сабы, озвучку и т д




Не забываем указать переводчика.

Если нужного переводчика нет среди предоставленных вам - пишем его ник,имя, в графе комментарий к видео

Встраиваемое видео можно найти на сайтах myvi.ru ....
Обычно находится под ссылкой "Стащить", "Поделиться" итд


Код встраиваемого видео обычно имеет следующий вид

 
<object height="378" width="450"><embed src="http://myvi.ru/ru/flash/player/ox5EyNGnQdgUFK1BAKrDWxuG8XAJDx-sgtbWN0uXYt6JltdRD9vNHxA2" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash" height="378" width="450"></object>

или

 
<iframe src="http://vkontakte.ru/video_ext.php?oid=4584967&id=153937834&hash=fd0dd6b27833682f&hd=1" width="607" height="360" frameborder="0"></iframe>




Так же вы всегда можете посмотреть,что еще из добавленного вами не проверенно модератором.

Сообщение редактировалось 49 раз. Последнее изменение было в 18:26 20/03/18

 
Рекомендации по добавлению кодов видео:

1. Перед добавлением проверяйте видео на работоспособность в предварительном просмотре (появляется как только вы уберете курсор из заполненного поля кода плеера и щёлкнете левой кнопкой мыши в свободной области)

Такая проверка нужна особенно для видео ВК, так как на нем много блокировок от встраивания видео на сторонних ресурсах, а также проблемы с обработкой загруженного видео (видео не работает вообще или воспроизводит плохое качество)


2. В комментарии к видео не пишите "озвучил/даббер/перевод от" и т.д


3. если вы заметили у себя ошибку до модерации, то вы можете удалить видео следующими способами:
Если, например, серия имеется на малоизвестном сайте-источнике, откуда вы не можете найти извлечь код видео, то вы можете добавить ссылку вместо кода, при этом кратко указав причину в «Комментарии к видео».

Встроенное видео с сайта vk.com проигрывается только в том случае, если видео размещено в открытой группе! Не добавляйте ссылки из закрытых групп, в которых состоите. Они не будут проигрываться на нашем сайте. Добавление такого видео будет отклонено.

За один раз нужно добавлять только один код. Даже если два кода в одном предложении отобразятся корректно, такое предложение будет отклонено.


4. Поле "Комментарий к видео" может содержать сведения:
- Если видео разбито на несколько частей или склеено - Часть 1, Часть 2, 1-12 серии и т.п.
- Кто перевел/озвучил, ЕСЛИ такого переводчика нет в списке сайта.
- Краткое обращение к модератору, если необходимо что-то пояснить.

НЕ допускается:
- Флуд, оффтоп. 
- Слова «озвучил», «сабы», «MVO» и все их аналоги, длинный список имен переводчиков, дабы не загромождать поле.
- комментарии по поводу качества видео или перевода (высокое качество, HD, бета-редакция, перезалито и т.п.)
- ссылки на сайты или сообщества.!!! 

Не забывайте менять тип перевода (сабы/озвучка/оригинал) и имя переводчика в выпадающих списках (если нужного переводчика во вложенном списке выбрать нельзя, заполните комментарий согласно указанным выше правилам).

О трейлерах, остах и дополнительных материалах:
Можно добавлять анонсы, трейлеры, тизеры и различные видео от производителя.
Нельзя добавлять фан-видео, творчество пользователей.

Комментарии к тизерам должны выглядеть так:
Тизер
Тизер 2
Тизер 3
Тизер (имя актера или персонажа) - для персональных тизеров.

Неправильно:
Teaser
Тизер №1
Тизер#2
3 тизер

Комментарий для остов:

(OST) Имя исполнителя - Название песни

Все остальное удаляется, например, номер оста, кавычки, дублирование названия дорамы, а также нельзя добавлять текст на языке оригинала (иерорглифы, корейский хангыль и т.п.), только латиница или кириллица.

Сообщение редактировалось 5 раз. Последнее изменение было в 21:21 19/08/18

 
вложения

Сообщение редактировалось 5 раз. Последнее изменение было в 12:03 03/04/15

 

Вбиваем в поиск дораму, выбираем видео то что нужно для заливки,жмем на него.


Под видео ,то что обведено красным, копируем. И вставляем уже это на сайт дорамы.

Сообщение отредактировано в 01:38 05/02/15

 
Спасибо за ответ, но я всё равно не поняла (возможно потому, что непонятно объяснила).

demon101 wrote:
Нужно в редактировании описания дорамы поменять поответствующую опцию


"Соответствующая опция" - поставить галочку в редактировании описания дорамы, что перевод завершён? Если эта галочка стоит, появляется возможность отредактировать ссылки на видео/торренты? Или есть другая опция редактирования ссылок? Если да, то где её искать в описании дорамы?

В любом случае, в приведённом мной примере уже всё исправлено, но всё равно хотелось бы знать, как это сделать.
"Всё, что живёт в нашем воображении, может стать реальностью" © Вилли Галлон, физик
[One Piece, глава 218]
 
Вы сами не можете удалять/ редактировать комментарии. Напишите комментарий модератору или личным сообщением мне, я все исправлю.

ごゆっくり楽しんで下さい! =^_^=
 
Теперь понятно. Спасибо.
"Всё, что живёт в нашем воображении, может стать реальностью" © Вилли Галлон, физик
[One Piece, глава 218]
 
 
Пожалуйста, не могли бы вы добавить опцию, благодаря которой можно было бы добавлять не имеющихся в списке переводчиков и озвучивальшиков и сайты.
Или хотя бы писать комментарии модератору не только при редактировании серии аниме, но и при её добавлении.
 
Можно как-нибудь актера добавить?
 
Стюш wrote:Можно как-нибудь актера добавить?

Можно, в редактирование описания, а потом переходим на страничку актера(редактируем уже там личную информацию о нем).
 
а если нет актера Kim Jeong :bip: в базе, как его добавить в дораму Императрица ки?
missKris
 
Написать комментарий модератору
 
Джон Мендрейк wrote:Пожалуйста, не могли бы вы добавить опцию, благодаря которой можно было бы добавлять не имеющихся в списке переводчиков и озвучивальшиков и сайты.

Вот-вот, у меня такая же просьба.

http://vk.com/minkarukihandmade
 
Можно ли редактировать название серии? Просто я хотела добавить серию, но до меня кто-то уже добавлял, и у этой серии высвечивается название предыдущей. Видимо человек добавлял не глядя, и не стёр название предыдущей серии.
 
В окне просмотра видео под комментариями, рядом с кнопкой добавить видео есть кнопочка редактировать. Там вы можете отредактировать название серии
ごゆっくり楽しんで下さい! =^_^=
 
 

12345..9

Перейти на страницу...