Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe

Дорама Игра лжецов (корейская версия) отзывы и обсуждение

123

Перейти на страницу...

Обсуждайте дораму Игра лжецов (корейская версия) Переведена

психология, игра, триллер

Правила обсуждения
Автор Сообщение
Превью интригует. Мне в целом понравилась японская версия(первые два сезона), но, конечно,она была наивной. Корейские дорамы всегда менее наивны,более захватывающие,а поэтому от этой дорамы жду больших впечатлений. Что касается актеров, то мне нравится Син Сон Рок в образе злодея,ему очень идет это амплуа. Ким Со Ын очень мила, поэтому тоже вольется в роль без проблем, как мне кажется. Что касается Ли Сан Юна- я не видела с ним еще ни одной дорамы, так что посмотрим, насколько он интересен как актер. Надеюсь,что сценаристы смогут держать нить напряжений до конца фильма и не сольют его на середине. Ждем-с)))

Сообщений: 16 IP: ...9.232.185
 
Все хотела посмотреть японскую версию, понравилось описание..но актеры как-то не привлекали к просмотру, вообще японские дорамы не люблю. Когда увидела что будет корейская,счастью моему не было предела! Еще и одна из мои любимых актрис в главной роли Вышла только одна серия, но дорама мне уже жутко нравится С огромным нетерпением жду выхода новых серий, надею дальше будет не хуже

Сообщений: 14 IP: ...37.54.123
 
Посмотрела первую серию и мне не понравилось. Не зацепила она меня (то в случае японской версии,я ее смотрела взахлеб с первой же минуты). С первой же минуты интереса так такового не было и смотрела отрывками. Еще раз убеждаюсь, что как бы корейцы не старались, но их версии дорам мне не по душе (в этот список еще входит дорама "Для тебя во всем цвету"). Хоть состав актеров и хороший, но даже это (лично для меня) не с подвергнет меня к продолжению просмотра. Но может быть я когда-нибудь ее все таки решусь посмотреть, но это уже будет другая история...

Сообщений: 1 IP: ...34.158.3
 
Корейская версия думаю привлечет внимание тем, кто не смотрел японскую, но поскольку я ее смотрела, то все же могу сказать, что в плане интриги, триллера и детектива дорама недотягивает, и тут нет свой изюминки, особой атмосферы. В корейской версии почти все тайны и загадки слиты с японской, поэтому все неожиданные повороты сюжета я знаю наперед и это расстраивает, но в плане актерской игры мне все нравится, хотя все же Шоту никто не переплюнет.
Он обнаружил в душе зверинец желаний, трясину тщеславия, рассадник страхов, сад любовно взращенной ненависти.

Сообщений: 7 IP: ...60.131.82
 
Как ни странно Японскую версию я не смотрела, много раз проходила мимо, но не смогла себя заставить, то ли актеры не впечатлили с постера...Решилась на Корейскую версию с неохотой, решила посмотреть первые серии так, забавы и ради, и ... и втянулась, не знаю чем зацепила, но актеры меня полностью устроили. Гг-шка приятная, пусть и вся из себя честная, но не дура,вызывает симпатию, нежели отвращение. Главный герой так вообще зацепил за живое своим пронзительным взглядом, да и интерес пока не иссякает. Думала глянуть Японскую версию пока жду перевод, но она вызвала у меня только отрицательные эмоции (уж простите фанаты). Так что смотрите, не пожалеете, римейк довольно качественный.
Olyushka

Сообщений: 8 IP: ...3.186.4
 
Сюжет, актеры, игра - все понравилось. Единственное, что раздражало.. это под каждой серией "а вот яп. версия лучше, а вот там она другая и т.д". Начала смотреть яп. версию, читаю мангу. Народ, лично мне ближе кор. версия, кому-то яп. версия. Не нужно орать, что кто-то не дотягивает до кого-то там. Кстати, в манге я запуталась : листала-листала и где-то перескочила. Потом уж заметила, плюнула и выключила. Потом дочитаю. Новичок, че
Мы можем умереть от скуки, можем умереть с перепоя, а можем позволить себе немного приключений.

Терри Дарлингтон

Сообщений: 7 IP: ...4.137.144
 
Скучно и затянуто. Мало динамики и хочется поставить паузу и уйти по каким-то делам. Не цепляет, через силу отсмотрела первую серию. Дальше пыталась... но уж лучше мангу почитать или яп.версию посмотреть, это не так напрягает и хочется смотреть взахлеб и без перерыва. Главная героиня не запоминающаяся,а Акияма - эт не Акияма(не до образ).

Сообщений: 1 IP: ...5.243.108
 
Сразу оговорюсь - японскую версию не видела, так что не сравню.
7 серия провисла, но в 8 выровнялась. Дорама очень интересна, держит в напряжении (опять же, кто не видел аналог), хотя частенько ходы предугадываются. В целом смотреть имеет смысл, этой осенью - лучший фильм.

Сообщений: 8 IP: ...9.155.187
 
А по мне дорама хорошо снята и актерский состав отличный! Я же, например, ни японскую версию, ни мангу просто ни смотреть, ни читать не смогла! А 8 серия аж прям вообще увау! И всё же интересно, что же дальше будет, потому хочется, чтобы серии побыстрее вышли все! Смотреть всем, кто сомневается, она стоит потраченного времени
вау

Сообщений: 1 IP: ...6.219.35
 
А мне очень нравится, тренирует мозг, логику, но в 9 серии так запутали меня, что математические способности не помогают, наверное сами запутались пока переводили.

Сообщений: 1 IP: ...20.67.4
 
Странно, что про сабы никто не написал. Я только пятую часть 1 серии посмотрела и уже в ступоре продолжать ли дальше
Как ты можешь спать, не удовлетворив своё любопытство? Да по самой ситуации понятно, что он пришёл с неё деньги спросить. Поэтому фраза depositing your interest :bip: не про любопытство. При чём тут оно вообще
Дальше уж совсем. Looking for a server. - Присмотр за ребёнком. Сириосли? А следом server как сервер Ну да. Даже человек, плохо владеющий английским (а тут переводил явно такой), мог логически дойти, что в объявлениях требуется обслуга, временные работники
--------------------------------------------------------------------------------
Нее, ну правда(( Следующие 10 минут, а точнее короткая сцена с главным героем в участке - это фейспалм. А момент-то хороший, напомнил дедукцию Холмса
Я слышал, что вы сказали, что ничего не можете сделать с этим инцидентом. Инциденты они такие. Ничего с ними не смочь сделать. [На самом деле наглая морда заявил, что не причастен к случившемуся]
Desk job - Рабочий стол. [Работа у человека сидячая. Он ведь мужика анализирует, а не мебель в помещении пересчитывает]
Obsessive personality - Навязчивая личность. [И кому он навязывается? Речь о психсостоянии мужика, что он невротик]
И главная жесть канеш с рукавами. Fold mark around his sleeves - Покажите отметку на его руках. Чего??? О_О [Он заметил следы сгибов на рукаве. Значит, мужик ходил с закатанными, а тут распустил. Это он ему в дальнейшем и предъявляет]
Ах да, монотонный и однотонный - это не одно и то же. Здесь monotone car в смысле неприметная машина
--------------------------------------------------------------------------------
Хвала спидсабу. Но когда онгоинг закончится, станет неважно, с какой скоростью перевод делался

Сообщений: 79 IP: ...1.106.55
 
Очень нравитсяю
я наверное впервые не перематываюб,я смотрю всё и мне очень нравится.
Актёры велеколепны и сюжет так захватывает.
тяжело понять ход мыслей героев.
мне нрвится советую

Сообщений: 14 IP: ...5.90.85
 
Не могу удержаться, чтобы не вставить свои "пять копеек" в общую дискуссию. На мой взгляд основное отличие японской и корейской версий в том, что корейцы сняли фильм о реалити шоу с большим количеством всевозможных отвлекающих отступлений от сюжетной линии, а японцы в стиле ралити шоу - только факты, их логический анализ и вытекающие из этого действия. Таким образом, получились две совершенно разные картины. Кому что больше нравится - дело вкуса. Лично я положу свою копеечку на чашу весов японской версии по двум причинам. Субъективная - уж больно хорош в ней Мацуда Шота. И объективная - японская была просмотрена первой, сюжет был незнаком и фильм держал в постоянном напряжении.

Сообщений: 238 IP: ....216.94
 
Если решили посмотреть ради сравнения, то не стоит. В данном случае у вас будет оценивающий просмотр, а это ошибка. Все таки обе картины не две картошки, чтобы рассматривать их в микроскоп. Японскую ленту смотрела очень давно и уже подзабыла что да как. Но имейте ввиду, это другой взгляд на развитие сюжета, персонажи как не крути, а с другими характерами, хотя и с неизменной сутью. Про динамику вы не правы, как раз для меня здесь накала и интриг предостаточно. И актерской вдумчивости, образа и игры побольше будет. Да не в обиду поклонникам японцев. В качество перевода я не вдавалась, суть происходящего уловила и мне сего достаточно. Огромное спасибо за перевод
Что касается 2 сезона, если он будет выглядеть так как показано в конце, то это будет уже калька с японской версии, вся корейская индивидуальность пропадет. Такого и даром не надо.
Сам логический процесс развития сюжетных линий, поведение персонажев и над остальным я не мучала мозг размышлениями и женской дедукцией, просто наслаждалась просмотром. История пленила мое внимание и спасибо за это создателям. Если хотите побрюзжать, попридираться то идите смотреть Аля-ГордостьИПредубеждение, оно вам понравится, для вас это будет идеальным сюжетом. А Игру оставьте до лучших времен, когда подзабудете японскую версию. Принимайте во внимание, что народы разные, значит и видение разное. А уж на вкус и цвет....
Смотрите, хорошая вещь.
p.s. здесь отличный образ злодейки, респект актеру. шикарно. видно что всем понравился проект, с радостью и удовольствием над ним работали. а такое отношение бесценно для зрителей.

Сообщение отредактировано в 16:41 27/11/14

Имею счастье быть.

Сообщений: 115 IP: ...26.197.61
 
 
123

Перейти на страницу...